バレンタインデーを英語で説明すると

307f21d81c677145495513eded32e7f6_s

2月14日はバレンタインデーですね。皆さまは愛する人に何を贈りますか。チョコレート?ワイン?それともお財布とかネクタイ?

安いチョコを大量に買って義理チョコを配るOLの方もいらっしゃるかと思います。ところでこのバレンタインデー、発祥の地はどこでいつからなのかご存じでしょうか。また、英語でバレンタインデーを説明なさるとしたら、どのように説明されますか。

バレンタインデーとは

2806dcd263b7da6b3161ca98e5a22248_s

聖バレンタインデーは2月14日で、愛の誓いの日とされています。その歴史はローマ帝国時代に遡ると言われており、ローマ帝国皇帝クラウディウス2世は、ローマ兵士の結婚を禁止しましたが、キリスト教司祭だったヴァレンティヌス(バレンタイン)は秘密に兵士を結婚させ、その罪で処刑されました。処刑の日はユノ(すべての神の女王、家庭と結婚の神)の祭日である2月14日が選ばれましたが、その後ヴァレンティヌスは恋人たちの守護聖人として信仰され、殉教の日2月14日は、彼の名前にちなんでバレンタインデーとされています。

 日本では一般的に女性が男性に愛を告白しプレゼントを贈る日とされていますが、欧米諸国では男性が女性にプレゼントを贈っていることが多いです。お互いプレゼントするというケースもあります。

バレンタインデーの英語のつづりと略語

 bef502d97bca77abb1cfae9fb32104d5_s

英語のつづりは、Valentine’s DayまたはSt Valentine’s Dayですね。

略語はVDですが間違ってDVと書くと「家庭内暴力」の意味になってしまうので要注意です。また、欧米諸国ではあまりよくない別の意味に使われたりもするようなので、外国の方に説明するときには使用しない方がよさそうです。

バレンタインデーを英語で説明

日本語でバレンタインデーを説明するのも結構大変ですよね。ましてや英語だと考えるのに時間がかかります。その時のためにある程度覚えておいていいただくと便利な英語表現があります。

以下の動画が見つかりました。日本のバレンタインデーを英語で紹介して簡単な手作りチョコの作り方も出ています。日本の男の子はガッツがないと言われています・・日本の男の子たち、ガンバレ!

Valentine’s Day in Japan 日本のバレンタインデー

バレンタインデーを説明する以下のような感じになるでしょうか。

バレンタインデーは、愛や友情を表現する日です。毎年2月14日に世界中様々な形で祝われています。

Valentine’s Day is a time when people show feelings of love, affection and friendship. It is celebrated in many ways worldwide and falls on February 14 each year.

バレンタインデーの始まりは、明確ではありませんが、270年の2月14日に殉教者となったローマ司祭聖バレンタインの物語にちなんでいると思われます。

 The origins of Valentine’s Day are not clear but many sources believe that it stems from the story of St Valentine, a Roman priest who was martyred on or around February 14 in the year 270.

世界中の多くの人々が愛する人たちに対する感謝の気持ちを示すことによってバレンタインデーを祝います。愛する人をロマンティックなディナーに連れて行く人たちもいればプロポーズや結婚する日として選ぶ人たちもいます。また、グリーティングカードやチョコレート、ジュエリー、花、特にバラをパートナーや崇拝者に贈る人たちもいます。

Many people around the world celebrate Valentine’s Day by showing appreciation for the people they love or adore. Some people take their loved ones for a romantic dinner at a restaurant while others may choose this day to propose or get married. Many people give greeting cards, chocolates, jewelry or flowers, particularly roses, to their partners or admirers on Valentine’s Day.

日本では、バレンタインデーに女性が男性にチョコレートなどのプレゼントを贈って愛を告白するのが一般的です。チョコレートは男性の同僚、上司、友達、家族などに贈られる場合もあります。こういったチョコレートは「義理チョコ」とか「友チョコ」とかと呼ばれています。

On Valentine’s Day, it is common that a woman gives a chocolate or other present to a man and confesses how much she loves him. Chocolates may be given to co-workers, bosses, friends, family members, and so on. Such presents are called “Obligation chocolate” or “Friend chocolate”.

さあ、あなたも今年は手作りチョコに挑戦されてみては?

ちなみに私はチョコレートを手作りしたことはないです・・。チョコレートケーキなら手作りしたことがありますが。

チョコレートでなくとも、ケーキやクッキーなどの手作りのものをもらうというのは嬉しいものです。

手編みのマフラーや手袋は人によっては感激してくれるかもしれませんが、デザインが気に入らないとか難しいところもあるようです。まあ、今の時代手編みのものをプレゼントする方も少ないようですがね。

スポンサーリンク
スポンサーリンク

コメントをどうぞ

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

次のHTML タグと属性が使えます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> <img localsrc="" alt="">